Читай и изучай

Библия » Деяния глава 17 стих 26

Деяния 17 стих 26
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 17:26
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


От одной крови Он произвёл весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределённые времена и пределы их обитанию,

От одного человека Он произвел все народы, чтобы они заселили всю землю, на которой Он определил им время и границы обитания.

Он не только создал все народы от одного человека, чтоб всю землю они населили, но и заранее определил для них точные времена и пределы обитания.

Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания.

Бог создал сначала одного, а после него и все народы земли и определил времена и предел их обитания,

От одного человека он произвел все народы, расселившиеся по лицу земли, определив заранее и сроки, и пределы их обитания,

И произвёл Он от одного весь род человеческий: обитать по всему лицу земли, предуставив сроки и пределы их обитанию;

От одного человека Он произвел все человечество, чтобы люди заселили всю землю, на которой Он определил для всех время и место обитания,

От одного Он сотворил человеческий род, обитать по всему лицу земли, определив сроки и пределы их обитания,

От одного человека Он произвёл все народы, населяющие землю, установив пределы их расселению и времена их процветания.

Всего только от одного человека Он произвел все какие есть народы, расселил их по всему лицу земли, предусмотрел и назначил сроки и пределы их обитания.