26 глава »
Сравнение переводов: Деяния 25:15
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.
Когда я был в Иерусалиме, иудейские первосвященники и старейшины выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его.
Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой на него, требуя осудить его.
Когда я был в Иерусалиме, иудейские старейшины и главные священники предъявили ему свои обвинения и потребовали от меня приговорить его к смерти.
и которого старейшины иудейские и первосвященники обвиняли, когда я был в Иерусалиме, требуя его осуждения.
Когда я был в Иерусалиме, мне на него жаловались иудейские первосвященники и старейшины, требуя сурового приговора.
на которого, по прибытии моем в Иерусалим, заявили жалобу первосвященники и старейшины Иудейские, требуя его осуждения.
Когда я был в Иерусалиме, иудейские священники и старейшины выдвинули против него обвинение. Они просили, чтобы он был осужден.
на которого, когда я был в Иерусалиме, жаловались первосвященники и старейшины евреев, требуя осудить его.
Когда я был в Иерусалиме, мне рассказали о нём руководящие священники и старейшины иудеян и просили меня вынести ему приговор.
В бытность мою в Иерусалиме, подали жалобу первосвященники и иудейские старейшины с требованием скорой кары.