26 глава »
Сравнение переводов: Деяния 25:19
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Иисуса, Который умер, но о Котором Павел заявлял, что Он жив.
Они просто разошлись с ним по каким-то спорным вопросам об их собственном богопочитании и о каком-то умершем Иисусе, Который, по словам Павла, жив.
Напротив, они вели с ним какие-то споры о своей религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что Тот жив.
Напротив, они вели с ним какие-то споры об их религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что тот жив.
У них были с ним какие-то разногласия относительно их религии и еще об умершем Иисусе, про которого Павел утверждал, что он жив.
но они имели с ним какие-то споры о их собственном богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некого Иисуса, который умер, но о котором Павел заявлял, что Он жив.
но у них были споры о их собственной религии и о каком то умершем Иисусе, который, как утверждал Павел, жив.
они начали спорить с ним о некоторых вопросах их религии, и в особенности о каком-то умершем Иисусе, который, по утверждению Савла, жив.
У них были с ним лишь какие-то разногласия по поводу их веры и какого-то Иисуса, умершего. Павел утверждал, что Он жив.