1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава
19 глава
20 глава
21 глава
22 глава
23 глава
24 глава
25 глава
26 глава
27 глава
28 глава
1 стих
2 стих
3 стих
4 стих
5 стих
6 стих
7 стих
8 стих
9 стих
10 стих
11 стих
12 стих
13 стих
14 стих
15 стих
16 стих
17 стих
18 стих
19 стих
20 стих
21 стих
22 стих
23 стих
24 стих
25 стих
26 стих
27 стих
26 глава »
Сравнение переводов: Деяния 25:20
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
Затрудняясь в решении подобных вопросов , я спросил его , не хочет ли он отправиться в Иерусалим, чтобы там быть судимым по этому делу .
Так как я не очень разбирался в том, о чём они спорили, я спросил его, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
Не зная, как вести это дело, я спросил, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
Я не понимал, как мне это расследовать, и спросил, согласен ли он отправиться в Иерусалим и там предстать перед судом по этому делу.
Недоумевая, как об этом вести расследование, я сказал, не хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом.
Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и быть судимым там.
Недоумевая, как об этом вести расследование, я сказал: «Не желает ли он идти в Иерусалим и там быть судимым за это?»
Находясь в затруднении по поводу решения подобных вопросов, я спросил у него, не желает ли он отправиться в Иерусалим и там предстать перед судом по этому делу.
Мне показалось, что дело у меня здесь не движется, и я предложил ему идти в Иерусалим и предстать перед моим судом по этому делу там.