Читай и изучай

Библия » Деяния глава 8 стих 32

Деяния 8 стих 32
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 8:32
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


А место из Писания, которое он читал, было сие: «как овца, ведён был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.

А читал он следующее место из Писания: «Как овца, Он был веден на заклание, и как ягненок перед стригущим безмолвен, так и Он не открывал уст Своих.

А читал он вот какое место Писания: «Как овца, приведен Он был на заклание, и как ягненок пред стригущим его безгласен, так и Он уст Своих не отверзает.

Вот какое место из Писаний он читал: «Как овцу на заклание вели Его. И как ягнёнок перед стригущими его безгласен, так и Он не открывал уст Своих.

Вот какое место из Писания он читал: "Как овцу, на заклание вели Его, и, как ягнёнок перед стригущими его безгласен, так и Он не открывал уст Своих.

И вот какой отрывок он читал:«Как овцу, привели Его на заклание;как ягненок молчит во время стрижки,так и Он не разомкнул уст.

А место Писания, которое он читал, было такое: Как овца на заклание Он был приведен, и как агнец пред стригущим Его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.

А он читал такое место из Писания: "Как овца веден Он был на заклание, и как ягненок перед стригущим, Он не открывал уст своих.

А фрагмент Писания, которое он читал, был такой:
«Как овца, Он был веден на убой, и как ягнёнок пред остригшим его безгласен, так Он не открывает уст Своих.

Он был унижен и несправедливо осуждён. Кто расскажет о его потомках, Если жизнь его была взята от земли?'

Место из Писания, которое читал евнух, было такое: «Как овца, Он был приведен на заклание. И как агнец в руках стригущего безгласен, так и Он не разомкнул Своих уст.