Читай и изучай

Библия » 1 Коринфянам глава 7 стих 14

1 Коринфянам 7 стих 14
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 7:14
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь — святы.

Ведь неверующий муж освящается верующей женой, и неверующая жена освящается верующим мужем. Иначе ваши дети были бы нечисты, а так они святы.

Ибо неверующий муж освящен через свою жену, как и неверующая жена освящена через своего верующего мужа. Иначе ваши дети были бы «нечисты», а теперь и они святы.

так как неверующий муж освящён через верующую жену, а неверующая жена освящена через верующего мужа. Иначе ваши дети были бы нечистыми, сейчас же они святы.

ибо неверующий муж освящён через верующую жену, а неверующая жена освящена через верующего мужа. Иначе ваши дети были бы нечистыми, сейчас же они святы.

От верующей жены и неверующий муж приобщается к святости, и неверующая жена — от нашего собрата по вере. Иначе бы дети их считались нечистыми, а так они святы.

Ибо освящен муж неверующий женой, и освящена жена неверующая братом, потому что иначе дети ваши были бы нечисты, в действительности же они святы.

Ведь неверующий муж освящается верующей женой, и наоборот, неверующая жена освящается верующим мужем. Иначе ваши дети были бы нечисты, а так они святы.

Тогда неверующий муж освящается через жену, а неверующая жена — через мужа. Иначе ваши дети были бы нечисты, на самом же деле они святы.

Ибо неверующий муж был отделён для Бога своей женой, а неверующая жена была отделена для Бога мужем — иначе ваши дети были бы "нечистыми", в данном же случае они отделены для Бога.

Неверующему мужу сообщается святость жены и неверующей жене — святость мужа. А не то бы ваши дети были нечисты, тогда как они, конечно же, святы.