1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
1 стих
2 стих
3 стих
4 стих
5 стих
6 стих
7 стих
8 стих
9 стих
10 стих
11 стих
12 стих
13 стих
14 стих
15 стих
16 стих
17 стих
18 стих
19 стих
20 стих
21 стих
22 стих
3 глава »
Сравнение переводов: Ефесянам 2:15
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель — создать в Себе Самом из двух одного нового человека, установить мир
Он упразднил Закон заповедей ( Закон предписаний), чтобы создать из иудеев и язычников, соединив их с Самим Собой, одного нового человека и, установив тем самым мир,
Он покончил с законом, со всеми его правилами и уставами, чтобы обеспечить мир, создав в Себе из двух групп людей новый народ,
Он покончил с законом, со всеми его правилами и уставами, чтобы обеспечить мир, создав один народ из двух в лице Своём,
Он упразднил закон с его заповедями и правилами, создал нового человека из двух разделенных половин, утвердив между ними мир.
Закон заповедей, состоявший из предписаний, чтобы из двух создать в Себе одного нового человека, учиняя мир,
Он упразднил закон с его заповедями и правилами, и Его цель — создать в себе из двух один новый народ, установить мир,
упразднив закон, то есть заповеди содержавшиеся в предписаниях, чтобы из двух создать в Себе одного нового человека, устанавливая мир,
уничтожив в собственном теле вражду, порождённую Пятикнижием , заповеди которого были даны в форме приказаний. Он совершил это, чтобы из двух групп создать в союзе с самим собой новое единое человечество, и, таким образом, принести мир ,
Он отменил Закон, все его положения и нормы. К общему согласию Он из двух сотворил в Себе одного нового человека
упразднил закон, состоящий из заповедей и предписаний, чтобы, завершив примирение, из двух создать в Себе Самом одного нового человека,