Библия » От Марка 8:24
Пераклад Антонія Бокуна
От Марка глава 8 стих 24
Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.
І той, зірнуўшы, сказаў: «Бачу людзей, што як дрэвы ходзяць».
Той, зірнуўшы, сказаў: бачу людзей, што праходзяць, як дрэвы.
А той, гледзячы, казаў: «Бачу людзей, што як дрэвы. Бачу, ходзяць».
Ён, глянуўшы ўгару, сказаў: «Бачу праходзячых людзёў, як дзервы».
І той, зірнуўшы, адказаў: бачу людзе́й, што як дрэвы ходзяць.
Той, агле́дзеўшыся, сказаў: бачу людзей, нíбы дрэвы, што ходзяць.
Той паглядзеў і сказаў: «Бачу людзей, нібы дрэвы, што ходзяць».
І, той, пачуўшы бачыць, сказаў: Бачу людзей, што як дрэвы… заўважаю, што ходзяць.
І той празерыўшы сказаў: бачу людзей, бачу ходзяць як дрэвы.
А ён гледзячы кажа: Бачу людзей, моў дрэвы хадзячых.