Библия » Захария 14:8
Пераклад Яна Станкевіча
Захария глава 14 стих 8
И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
Zu der Zeit werden lebendige Wasser aus Jerusalem fließen, die eine Hälfte zum Meer im Osten und die andere Hälfte zum Meer im Westen, und so wird es sein im Sommer und im Winter.
Zu der Zeit werden frische Wasser aus Jerusalem fließen, die Hälfte gegen das Meer gegen Morgen und die andere Hälfte gegen das äußerste Meer; und wird währen beide, des Sommers und Winters.
Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird lebendiges Wasser aus Jerusalem fließen, die ‹eine› Hälfte zum östlichen Meer und die ‹andere› Hälfte zum hinteren Meer; im Sommer wie im Winter wird es so geschehen.