Библия » Притчи 26:8
Пераклад Яна Станкевіча
Притчи глава 26 стих 8
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
Як прив'я́зувати камінь коштовний до пра́щі, так глупце́ві пошану давати.
Що камінь прив'язувати до пращі, те саме — дурневі віддавати шану.
Що камінь дорогий укладати в пращу, те саме — дурневі віддати шану.
Хто прив’язує камінь до пращі, є таким самим, як і той, хто віддає славу нерозумному.