Библия » Римлянам 12:7
Пераклад П. Татарыновіча
Римлянам глава 12 стих 7
имеешь ли служение — пребывай в служении; учитель ли — в учении;
калі служэньне — у служэньні; калі хто вучыць — у навучаньні;
калі маеш служэньне, служы; калі настаўнік, вучы;
калі служэнне — то для служэння, калі хто навучае — для навучання,
Ці то службы — у службе; ці хто вучэньня — у вучэньню;
калі служэньне, служы; калі навучаеш, вучы;
калі маеш служэнне, дык будзь у служэнні; калі навучаеш — дык у навучанні;
Калі служэнне — служыць; калі настаўніцтва — навучаць;
а калі служэння — будзем верныя ў служэнні, калі хто вучыць — у навучанні,
калі (маеш дар) служэньня, — то (будзь) у служэньні; калі (маеш дар) вучыцеля, — то вучы;
ці-то службовасьці ў выконванні ўраду, ці-то навуковасьці ў навучанні, ці-то напаміну ў настаўлянні;