Библия » 1 Коринфянам 6:13
Пераклад П. Татарыновіча
1 Коринфянам глава 6 стих 13
Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
Вы также говорите: «Пища — для желудка, и желудок — для пищи». Да, это так, но Бог уничтожит и то и другое. Тело же предназначено не для разврата, а для Господа, а Господь — для тела.
«Пища для чрева, и чрево для пищи» — Бог же уничтожит и то, и другое. Тело не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
Некоторые утверждают: «Пища — для желудка, а желудок — для пищи», но Бог уничтожит и то и другое. Знайте: наши тела предназначены не для блуда, а для Господа; Господь же — для нашего тела.
Пища для желудка, и желудок для пищи, но Бог уничтожит и то, и другое. И тела наши предназначены не для блуда, а для Господа, Господь же для тела нашего.
Пища нужна для желудка, и желудок нужен для пищи, но Бог и то, и другое уничтожит. И тело нужно не для разврата, а для Господа, как и Господь — для тела.
Пища для чрева и чрево для пищи. А Бог и то и другое упразднит. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
Пища — для желудка и желудок — для пищи, но Бог уничтожит и то и другое. Тело же предназначено не для разврата, а для Господа, а Господь — для тела.
«Еда для чрева и чрево для еды, но Бог упразднит то и другое». А тело не для разврата, а для Господа, и Господь для тела.
"Пища предназначена для желудка, а желудок — для пищи"? Может быть, однако Бог уничтожит и то и другое. В любом случае, тело предназначено не для безнравственного поведения, а для Господа, а Господь — для тела.
Яства для чрева и чрево для яств? Да, но Бог истребит и то и другое. Тело — не для разврата, а для Господа, и Господь — для тела.