Библия » 1 Петра 5:10
Перевод Еп. Кассиана
1 Петра глава 5 стих 10
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
После вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст вам твердость, силу и стойкость.
Страдать вам недолго придется: Бог всякой благодати, призвавший вас в Христе Иисусе к вечной Своей славе, Сам восставит вас, укрепит и утвердит на прочном основании.
Но Бог, источник всей благости, призвавший вас разделить с Ним вечную славу во Христе, после того как вы пострадаете короткое время, Сам укрепит вас и восстановит вашу силу и стойкость.
Но Бог, источник всей благости, призвавший вас разделить с Ним вечную славу во Христе, после того как вы пострадали короткое время, Сам укрепит вас и восстановит вашу силу и стойкость.
Всякая благодать — от Бога, Он вас призвал к вечной Своей славе через Христа и после недолгого страдания восстановит, укрепит, усилит и утвердит,
Бог же всякой благодати, призвавший вас в вечную Свою славу во Христе, Сам, по кратковременном страдании вашем, усовершит вас, утвердит, укрепит, соделает непоколебимыми,
После вашего временного страдания Бог всякой благодати, который призвал вас к вечной своей славе в Иисусе Христе, установит, укрепит, упрочнит и утвердит вас.
Вы пострадаете недолго — и Бог, источник всяческих милостей, призвавший вас к Своей вечной славе во Христе Иисусе, Сам даст вам решимость, волю, силы и неколебимую опору.
Ещё совсем немного придётся вам страдать; после того, Бог, полный милости, призвавший вас к Своей вечной славе в союзе с Мессией, Сам восстановит, утвердит и укрепит вас и придаст вам стойкости.
Бог по великой Своей милости призвавший вас к вечной Своей славе рядом с Иисусом Христом, Сам прервет недолгое ваше страдание, поставит вас на ноги, утвердит, придаст сил, сделает неустрашимыми.