Библия » 1 Петра 2:8
Elberfelder Bibel 2006
1 Петра глава 2 стих 8
о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
а также «Камень, о Который споткнутся, и Скала, из-за Которой они упадут». Они спотыкаются потому, что не послушны слову. Так для них и было определено.
камень, о который спотыкаются, и скала, у которой падают. Но спотыкаются те, кто не повинуется слову Божию, — такова уж их участь.
И ещё: «Этот камень — камень преткновения, камень, наткнувшись на который, люди падают». Люди спотыкаются, потому что не повинуются слову Божьему, и такова их судьба.
И ещё: "Этот камень — камень преткновения, камень, наткнувшись на который, люди падают". Люди спотыкаются, ибо не повинуются слову Божьему, и такова судьба их.
и «камень, о который споткнутся, скала, из-за которой впадут в соблазн». Спотыкаются они потому, что не верят Слову, как и было предопределено.
и: камень преткновения и камень соблазна. Они претыкаются, не повинуясь слову, на что они и были определены.
— это "камень, о который спотыкаются, и скала, ставшая препятствием". Они спотыкаются потому, что не послушны слову. Так для них и предопределено.
тот самый камень, о который спотыкаются, скала, поставленная для падения неверящих. Они спотыкаются, потому что не повинуются Слову, — именно это им и суждено
Кроме того, 'это камень, о который люди преткнутся, камень, который станет причиной их падения'. Они претыкаются о Слово, не покоряясь ему, — в чём и состоял замысел.
И «камень преткновения, камень-спотыка». Спотыкаются, потому что глухи к Слову. От этого их безысходность.