Читай и изучай
Библия » Откровение 19:8
Новая Вульгата
20 глава »
Откровение глава 19 стих 8

И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых.

Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее». (Это платье — символ праведных дел святых.)

В тончайший лен, чистый и сияющий, облачена она Богом». (Эта белая льняная ткань — праведные дела народа Божия.)

Ей дали надеть одежды из чистого сверкающего полотна». (Полотно же означает праведные поступки святых людей Божьих).

Дали ей надеть одежды из чистого сверкающего полотна". Полотно же означает праведные поступки Божьих святых.

было ей дано облечься в тонкий лен, чистый и сверкающий. Это одеяние — праведные дела святого Божьего народа.

и дано ей было облечься в виссон блестящий, чистый; ибо виссон есть праведные дела святых.

Ей дано красивое, яркое и чистое льняное платье — символ праведных дел святых!

и дано ей одеться в виссон светлый и чистый, ведь виссон — праведные дела святых есть.


ей дали облачиться в тонкие льняные одежды, светлые и чистые". ("Тонкие льняные одежды" означают праведные дела Божьего народа)

Она наряжена в тонкое полотно, чистое, ослепительно белое. Чистое, белое полотно — это праведные дела святого народа.