Библия » От Матфея 12:44
Новый русский перевод
От Матфея глава 12 стих 44
тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;
Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». Он возвращается и находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
И говорит тогда: „Вернусь в свой дом, оставленный мной“. Возвратившись же, находит его незанятым да еще подметенным и прибранным.
И тогда он говорит: „Я вернусь в своё прежнее обиталище, которое покинул”. И когда он возвращается обратно к тому человеку, то находит обиталище пустым, выметенным и убранным.
И тогда говорит он: "Вернусь в своё прежнее обиталище, которое покинул". И когда он возвращается обратно к тому человеку, то находит обиталище пустым, выметенным и убранным.
И тогда решает вернуться домой, откуда вышел — и по возвращении находит этот дом пустым, прибранным и украшенным.
Тогда говорит он: «в дом мой возвращусь, откуда я вышел». И придя, находит его незанятым, выметенным и убранным.
Тогда он говорит: "Пойду и возвращусь домой, туда, откуда я вышел". И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
говорит себе: “Вернусь-ка я в тот дом, из которого вышел”. Возвратясь, он находит дом пустым, подметённым и прибранным.
Тогда он говорит себе: "Возвращусь-ка я в дом, который покинул". Придя туда, он обнаруживает, что дом пуст, чисто выметен и убран.
И говорит: “Вернусь-ка я к себе домой. Зачем я ушел?” Возвращается и находит дом свободным, выметенным и прибранным.
Тогда говорит он: возвращусь-ка я в дом свой, из которого вышел. И, придя, находит его свободным, убранным и украшенным.
"Тогда говорит он: "вернусь-ка я в дом мой, откуда вышел", — и придя, находит его пустующим, подметенным и прибранным."