Читай и изучай
Библия » Иов 8:9
Синодальный перевод
9 глава »
Иов глава 8 стих 9

а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.

ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

Ведь мы вчера только появились. Что нам известно? И дни наши земные — лишь тень.

Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.

Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.

ведь мы вчера родились, ничего не знаем,словно тени по земле проходим, —

ведь вчерашние мы, у нас знанья — нет, ибо наши дни на земле — тень.