Библия » От Марка 10:22
Сучасний переклад
От Марка глава 10 стих 22
Он же, смутившись от сего слова, отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
Но тот помрачнел от этих слов и ушел опечаленный: он владел большим состоянием.
Но при этих словах юноша переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат.
Но при этих словах тот переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат.
Это слово смутило того человека, он отошел в печали — ведь имущества у него было много.
Он же, омрачившись от этого слова, ушел в печали: ибо владел он большим имуществом.
Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он был очень богат.
От этих слов тот помрачнел и ушел в печали, ибо он был очень богатым.
Потрясённый этими словами, человек ушёл, огорчившись, потому что был богат.
Но это был зажиточный человек, и ответ Иисуса его не обрадовал. Ему стало неловко, и он ушел.
Удрученный этими словами, тот отошел в печали, потому что он был очень богат.
Ho тот, помрачнев от таких слов, удалился в печали; уж очень велики были его богатства.