Библия » От Матфея 7:5
Клементиновская Вульгата
От Матфея глава 7 стих 5
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
“You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye.
Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.