Библия » Деяния 9:36
Современный перевод WBTC
Деяния глава 9 стих 36
В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь.
В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным.
В Иоппии жила одна верующая женщина по имени Тавифа (что значит «газель»). Ее жизнь была исполнена добрых дел и забот о бедных.
В Иоппии была последовательница по имени Тавита, по-гречески Доркас, что значит «серна», творившая добро и подававшая милостыню бедным.
В Иоппии была последовательница по имени Тавифа, по-гречески Доркада, что значит "серна", и творила добро, и подавала милостыню бедным.
В Яффе жила одна ученица по имени Тавита (что переводится как «газель»). Она была знаменита своими добрыми делами и благотворительностью.
А в Иоппии была некая ученица по имени Тавифа, что значит в переводе «серна». Она была богата добрыми делами и милостынею, которую творила.
В Иоппии была одна ученица, ее звали Тавифа, или по-гречески Дорка. Тавифа всегда делала добро и помогала бедным.
В Иоппии была ученица по имени Тавифа, что переводится «серна». Она была богата добрыми делами и подаяниями, которые совершала.
Случилось так, что как раз в это время она заболела и умерла. Её омыли и положили в комнате наверху.
В Яффе была ученица по имени Тавита, что значит Дорка, или Газель. Она совершила много добрых дел и была щедра на милостыню.