Читай и изучай

Библия » От Марка глава 2 стих 11

От Марка 2 стих 11
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 2:11
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.

«Табе кажу: “Устань, вазьмі ложак твой і ідзі ў дом твой”».

табе кажу: устань, вазьмі пасьцель тваю і ідзі ў дом твой.

“Табе кажу: устань, вазьмі пасцель тваю і вяртайся ў дом твой”».

Табе кажу: устань, вазьмі ложак свой і йдзі да дому свайго».

Табе кажу: уста́нь, вазьмі ложак твой ды йдзі ў дом твой.

табе кажу: устань, і вазьмі пасцель тваю, і ідзі ў дом твой.

«Табе кажу: устань, вазьмі насілкі свае ды ідзі да дому свайго».

Табе кажу, уставай, вазьмі сваю пасцель і ідзі ў свой дом!

табе кажу: устань і вазьмі пасьцелю тваю, і ідзі ў дом твой.

табе кажу: Устань, вазьмі ложа тваё ды йдзі ў дом твой.