Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 6 стих 2

Римлянам 6 стих 2
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 6:2
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?

Мы, якія памерлі для грэху, як яшчэ будзем жыць у ім?

Мы памерлі для грэху: як жа нам жыць у ім?

Бо калі мы памерлі для граху, дык як жа жыць у ім будзем?

Няхай ня станецца так. Мы памерлі што да грэху: як мы далей будзем жыць у ім?

Мы, якія паме́рлі для грэху, як жа будзем жыць у ім?

Як жа мы, памёршы для граху, будзем далей жыць у ім?

Канешне, не! Мы, якія памерлі для граху, як жа будзем жыць у ім?

Зусім не. Мы, якія памерлі для граху, як жа яшчэ будзем жыць у ім?

Хай ня будзе (такога)! Мы, каторыя памерлі для грэху, як (жа) яшчэ будзем жыць у ім?

Мыж умярлі для граху, якжа тады ў ім будзем жыць?