Читай и изучай

Библия » Филимону глава 1 стих 8

Филимону 1 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Филимону 1:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што прыстойна [рабіць],

Таму, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што трэба,

Хоць я і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадаць табе што да справы належыць,

Затым, маючы вялікую ў Хрысту адвагу расказаваць табе, што належыцца,

Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу прыказваць табе́, што трэба,

Таму, ма́ючы вялікую ў Хрысце адвагу зага́дваць табе нале́жнае,

Просьба аб прабачэнні Анісіма Таму, хоць і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадваць табе тое, што трэба,

Таму, хоць я маю вялікую адвагу ў Хрысце загадваць табе, што належыць,

Таму, маючы вялікую адвагу ў Хрысьце загадваць табе, што належыць, —

Таму-то, хоць і меўбы ад Хрыстуса поўнаўладнасьць прыказваць табе ў выпадку патрэбы,