Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 5 стих 16

Екклесиаст 5 стих 16
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 5:16
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.

Sein Leben lang hat er im Finstern und in Trauer gesessen, in großem Grämen und Krankheit und Verdruß.

Das ist eine böse Plage, da er hinfähret, wie er kommen ist. Was hilft's ihm denn, daß er in den Wind gearbeitet hat?

Auch isst er all seine Tage in Finsternis und hat viel Verdruss und Krankheit und Zorn.

Das ist auch ein böses Übel, daß er gerade so, wie er gekommen ist, wieder gehen muß; und was nützt es ihm, daß er sich um Wind abgemüht hat?