Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 2 стих 14

Екклесиаст 2 стих 14
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 2:14
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


у мудрого глаза его — в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех.

The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both.

The wise person has his eyes in his head, but the fool walks in darkness. And yet I perceived that the same event happens to all of them.

The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.

The wise man’s eyes are in his head, But the fool walks in darkness. Yet I myself perceived That the same event happens to them all.

For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark.” Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.

The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.