Читай и изучай

Библия » От Луки глава 12 стих 19

От Луки 12 стих 19
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 12:19
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись».

Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».

и скажу себе: теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы: отдыхай, ешь, пей, веселись!“

И я скажу себе: „Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!”

И я скажу себе: Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!"

А потом скажу сам себе: “Душа моя, много всего припасено у тебя на много лет вперед, так что отдыхай, ешь, пей и радуйся!”»

и скажу душе моей: душа, много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись».

Тогда можно будет сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись".

И тогда я скажу себе: Добра, запасенного здесь, хватит на многие годы. Отдыхай же, ешь, пей, веселись!»

Тогда я скажу себе: "Счастливец! У тебя припасено много всякого добра на долгие годы. Не усердствуй больше! Ешь! Пей! Наслаждайся жизнью!"'

И скажу душе: “Душа! Много добра запасено у тебя на многие годы. Отдыхай! Ешь, пей, радуйся жизни.”

и скажу душе своей: душа! Здесь хватит добра на многие годы; отдыхай, ешь, пей, веселись.

"и скажу своей душе: "Ну, теперь у тебя добра полно на многие годы; не думай ни о чем, ешь, пей да наслаждайся жизнью!"