Читай и изучай

Библия » От Луки глава 12 стих 33

От Луки 12 стих 33
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 12:33
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе вместилища неветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,

Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.

Продавайте ваше имущество и помогайте бедным. Приобретайте себе кладовые вечные и сокровища неисчерпаемые в небесах, где к нему ни вор не может приблизиться, и моль его не съест,

Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.

Продайте всё, что у вас есть, и отдайте эти деньги бедным. Стремитесь к богатствам непреходящим, сокровищу неисчерпаемому на небесах, где ни вор не может подобраться к нему, ни тлен не может его погубить.

Продавайте ваше имущество и раздавайте милостыню: заводите кошельки, что не прохудятся, и небесные сокровища, что не иссякнут — не приблизится к ним вор и моль их не попортит.

Продайте, что у вас есть, и отдайте как милостыню, сделайте себе вместилища неветшающие, сокровище неисчерпаемое на небесах, куда вор не приближается, и где моль не разрушает.

Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небе, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.

Продайте всё, что имеете, и раздайте эти деньги бедным. Приобретите суму, которая не ветшает, небесное хранилище, которое не скудеет, где вор не похитит и моль не подточит.

Продайте всё, чем владеете и творите милостыню — приготовляйте себе кошельки, которые не изнашиваются, неисчерпаемые богатства на небесах, куда не приблизится вор и где их не съест моль.

Продайте свое добро и употребите на нищих. Заведите себе сундуки нетленные — сокровище неоскудевающее на небесах, где его ни вор не достанет, ни моль не источит.

Продавайте имущество своё и раздавайте как милостыню; себе же на небесах, где воры не подкрадываются и моль не уничтожает, воздвигайте хранилища неветшающие для сокровищ неоскудеваемых,

Продайте, что имеете, и раздайте бедным, и это будут вам кошели без износа и сокровища неистощимые — на небесах, где ни вор не придет, ни моль не поест.