Читай и изучай

Библия » От Луки глава 18 стих 20

От Луки 18 стих 20
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 18:20
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца твоего и матерь твою».

Ты знаешь заповеди: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца и мать».

Ты знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца своего и мать

Ты знаешь заповеди: „Не прелюбодействуй, не убей, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца и мать”».

Ты знаешь заповеди: "Не прелюбодействуй, не убей, не укради, не лжесвидетельствуй, почитай отца и мать".

Ты знаешь заповеди: «не блуди, не убивай, не кради, не свидетельствуй лживо, чти отца и мать».

Ты знаешь заповеди: «Не прелюбодействуй, не убей, не укради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и мать».

Ты знаешь заповеди: "Не нарушай супружеской верности", "Не убивай", "Не кради", "Не давай ложных свидетельств", "Чти своего отца и мать"...

Ты знаешь заповеди: «Не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца и мать».

Ты знаешь заповеди — 'Не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не давай ложных показаний, почитай своего отца и мать…'" (Исход 20:12-13 (12-16), Второзаконие 5:16-20)

Знаешь заповеди? Не изменяй в супружестве. Не убий. Не укради. Не говори лжи. Почитай отца и мать».

А заповеди тебе известны: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, чти отца своего и мать свою. (Втор 5:16−20)

"Ты же знаешь заповеди: "не сотвори прелюбодеяния", "не убий", "не укради", "не лжесвидетельствуй", "чти отца твоего и матерь твою"»."