Читай и изучай

Библия » От Луки глава 19 стих 12

От Луки 19 стих 12
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 19:12
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Итак, сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;

Иисус сказал: — Один знатный человек отправлялся в далекую страну, чтобы получить царскую власть и вернуться.

Итак, Иисус сказал: «Один человек знатного рода отправился в далекую страну, чтобы принять престол царский и затем возвратиться.

Он сказал: «Человек знатного рода собирался в далёкую страну, чтобы венчаться там на царство, а затем возвратиться и править своим народом.

Зная об этом, Он рассказал им притчу: "Человек знатного рода собирался в далёкую страну, чтобы венчаться там на царство, а затем возвратиться и править своим народом.

Вот что он сказал:— Некий знатный человек отправился в далекую страну, чтобы там получить царскую власть и возвратиться обратно.

Он сказал: некий человек знатного рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться.

Иисус сказал: — Один знатный человек отправлялся в далекую страну, чтобы получить царскую власть и вернуться.

Иисус сказал: — Один знатный человек отправился в дальнюю страну, чтобы добиться царской власти, а потом вернуться.

Поэтому он сказал: "Один знатный человек отправился в дальнюю страну, чтобы стать там царём и потом возвратиться.

Иисус говорил: «Некто из большой знати собирался в дальнюю страну, чтобы стать на царство и вернуться.

Итак, Он сказал: один знатный человек отправился в далекую страну, чтобы возвратиться с признанием своих прав на владение царством.

Итак, Он сказал: «Некий человек высокого рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить царское достоинство, а после вернуться.