Читай и изучай

Библия » От Луки глава 21 стих 25

От Луки 21 стих 25
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 21:25
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;

На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.

И появятся знамения на солнце, луне и звездах, а на земле целые страны будут повергнуты в смятение ревом моря и его вздымающимися волнами.

«И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.

"И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.

Солнце, луна и звезды явят знамения, народы придут в смятение и отчаяние от рева морских бурь,

И будут знамения на солнце и луне и звездах, и на земле томление народов в смятении от шума морского и волнения,

— На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в страхе и отчаянии от рева морских волн.

Будут знаки на солнце, луне и звездах, а на земле народы придут в смятение от рева и грохота волн морских.

Появятся знамения в солнце, луне и звёздах; а на земле народы будут тревожиться и недоумевать, услышав шум моря и увидев, как вздымаются волны,

Будут знамения на солнце, на луне и на звездах, а на земле — упадок духа в народах, растерянность. И гул, бушевание на море.

И будут знамения на солнце, на луне и на звездах, а на земле — смятение, от растерянности, народов, подобное шумному волнению моря.

И явятся знамения на солнце и луне и в звездах, и на земле народы будут изнемогать в тревоге от гула и волнения моря;