Читай и изучай

Библия » От Луки глава 22 стих 36

От Луки 22 стих 36
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 22:36
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;

— Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.

«Но теперь, — продолжал Он, — у кого есть кошелек, должен взять его, а также и суму. У кого нет меча, пусть продаст он одежду свою и купит меч.

«Теперь же, — сказал Он им, — у кого есть деньги, пусть возьмёт их и суму дорожную с собой, а у кого нет меча, пусть продаст одежду и купит меч.

"Теперь же, — сказал Он им, — у кого есть деньги, пусть возьмёт их и суму дорожную с собой, а у кого нет меча, пусть продаст одежду и купит меч.

Тогда Он им сказал:— А теперь у кого есть кошель, пусть его возьмет, и суму тоже, а у кого нет меча — пусть продаст плащ и купит меч.

И Он сказал им: но теперь, у кого есть мешок, пусть возьмет; также и суму; и у кого нет, пусть продаст одежду свою и купит меч;

— Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.

Он сказал: — А теперь пусть тот, у кого есть деньги, возьмет их, пусть захватит суму, и тот, у кого нет меча, пусть продаст плащ свой и купит меч.

"А теперь, — сказал Он, — если у вас есть кошелек или сума, возьмите их. А у кого нет меча, пусть продаст свою одежду и купит его.

Тогда Он сказал: «А сейчас у кого есть деньги — возьми их. Возьми и котомку. А у кого нет — продай с себя ризу и купи меч.

Тогда Он сказал им: а теперь у кого есть кошелек, пусть возьмет его, а также и котомку, и у кого нет меча, пусть хоть одежду свою продаст, но купит его,

И Он сказал им: «Но теперь пусть тот, у кого есть мешок, возьмет его и суму, а у кого нет, пусть продаст свою одежду и купит меч.