Читай и изучай

Библия » От Луки глава 3 стих 7

От Луки 3 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 3:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?

Иоанн говорил толпам, которые приходили принять крещение от него: — Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?

Людям, которые толпами приходили к нему, чтобы он крестил их, Иоанн говорил: «Змеиное отродье! Кто сказал вам, чтобы бежали вы от грядущего наказания Господня?

Люди приходили к Иоанну, чтобы он крестил их. Иоанн же говорил им: «Отродья змеиные! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от приближающегося гнева Божьего?

Люди стекались к Иоанну, чтобы он крестил их. Иоанн говорил им: "Отродье змеиное, кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева Божьего?

К Иоанну приходили толпы, чтобы принять от него крещение, а он им говорил:— Змеиное вы отродье! Кто это подсказал вам, как избежать грядущего гнева?

Итак, он говорил народу, выходившему креститься у него: отродье змеиное, кто указал вам бежать от будущего гнева?

Иоанн говорил толпам, которые приходили принять крещение от него: — Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтоб вы бежали от надвигающегося гнева?

Он говорил толпам, приходившим к нему совершить омовение: — Отродье змеиное! Кто надоумил вас спасаться от грядущего гнева?

Поэтому Иоанн говорил народу, приходившему, чтобы принять от него погружение: "Змеи! Кто предостерёг вас, что вы хотите избегнуть будущего наказания?

Люди толпами шли к нему креститься. Он говорил им: «Отродье змеиное! Кто позволил вам не бояться грядущего гнева?

И говорил он людям, пришедшим принять крещение от него: о змеиное отродье, кто сказал вам, что вы сможете избежать будущего гнева?

Народу, выходившему, чтобы у него креститься, он говорил: «Отродье змеиное, кто надоумил вас бежать от грядущего гнева?