Читай и изучай

Библия » От Луки глава 8 стих 38

От Луки 8 стих 38
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 8:38
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:

Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:

Человек, из которого вышли бесы, просил у Иисуса позволения остаться с Ним, но Он отослал его.

Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав:

Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав:

А человек, из которого вышли бесы, просил позволения остаться с Иисусом, но Тот не позволил, а сказал так:

И человек, из которого вышли бесы, просил Его быть с Ним. Но Он отпустил его и сказал:

Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с собой, но Иисус отослал его, сказав:

Человек, из которого вышли демоны, просил позволения сопровождать Его, но Иисус отослал его со словами:

Человек, из которого вышли бесы, умолял его позволить ему остаться с ним; но Иисус отослал его, говоря:

Бродяга, из которого вышли бесы, просился с Ним, но Иисус не взял его, сказал:

Тем временем человек, из которого вышли бесы, просил у Него взять его с Собою. Но Он отослал его, повелев:

А человек, из которого изгнаны были бесы, просил Его дозволения быть с Ним. Но Он отослал его, сказав: