Читай и изучай

Библия » От Луки глава 8 стих 51

От Луки 8 стих 51
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 8:51
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери.

Он вошел в дом и не позволил никому войти с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Придя в дом его, Иисус не позволил войти вместе с Ним никому, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Когда Он вошел в дом, то не взял с Собой никого, кроме Петра, Иоанна, Иакова, а еще отца и матери ребенка.

И придя в дом, не позволил войти вместе с Ним никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова и отца ребенка и матери.

Придя в дом, Он не позволил никому войти с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Войдя в дом Яира, Иисус никого не взял с собой, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.

Подойдя к дому, он никому не позволил войти с ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова, а также отца и матери ребёнка.

Иисус вошел в дом. С Ним были Петр, Иоанн, Иаков и родители девочки. Больше Он никого не пустил.

Подойдя к дому, Он велел, чтобы никто не входил в него вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна и Иакова, а также отца и матери этой девочки.

А войдя в дом, Он не допустил войти больше никого, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца, и матери той девочки.