Читай и изучай

Библия » Деяния глава 16 стих 10

Деяния 16 стих 10
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 16:10
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.

После этого видения мы решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.

После того видения мы сразу же стали собираться в Македонию, будучи уверенными, что Сам Бог призвал нас возвещать там Благую Весть.

И после видения мы тотчас же решили отправиться в Македонию, потому что пришли к выводу, что Бог призвал нас принести этим людям Благую Весть.

И после видения они тотчас же решили отправиться в Македонию, ибо заключили, что Бог призвал их принести им благую весть.

После этого видения мы решили отправиться в Македонию. Мы решили, что это Бог призывает нас нести туда Евангельскую весть.

И после того, как он это видение видел, тотчас постарались мы переправиться в Македонию, заключая, что призвал нас Бог благовествовать им.

После этого видения мы решили, что Бог призывает нас проповедовать им Радостную весть, и мы сразу же приготовились отправиться в Македонию.

После того, как он увидел это, мы тотчас постарались уйти в Македонию, заключая, что Бог призвал нас благовествовать там.

После этого видения мы тотчас решили отправиться в Македонию, так как пришли к выводу, что Господь призвал нас проповедовать им Добрую Весть.

После этого видения мы тут же отправились в Македонию. Не было никаких сомнений, что Сам Бог призывает нас возвестить там евангелие.