Читай и изучай

Библия » Деяния глава 5 стих 2

Деяния 5 стих 2
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 5:2
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принёс и положил к ногам Апостолов.

и часть вырученной суммы утаил, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.

но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов.

Однако, с ведома жены, он утаил часть вырученных денег, а остальные деньги принёс и отдал апостолам.

и часть денег утаил, с ведома жены, а остальные деньги принёс и отдал апостолам.

часть полученных средств с согласия жены утаил, а другую часть принес и положил к ногам апостолов.

и часть цены утаил с ведома и жены; и принеся некую долю, положил у ног апостолов,

и часть вырученной суммы оставил себе, и его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.

часть стоимости, с ведома жены, утаил, а часть принёс и положил к ногам Посланников.

и с ведома жены утаил часть вырученной суммы, а остальное принёс посланникам.

И с ведома жены припрятал часть выручки, и принес и положил к ногам апостолов остаток.