Читай и изучай

Библия » 2 Петра глава 2 стих 18

2 Петра 2 стих 18
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 2 Петра 2:18
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.

Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих похотях и распущенности, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает удаляться от живущих в заблуждении.

Они совращают своим надутым пустословием, уловляют в сети плотских похотей, в распутство тех слабых, которые только начали удаляться от живущих в заблуждении.

Они хвалятся впустую и, взывая к желаниям человеческой греховной природы, соблазняют тех, кто только получил спасение от неправедной жизни.

Они похваляются впустую и, взывая к желаниям человеческой греховной натуры, соблазняют тех, кто только начинает отходить от живущих в заблуждении.

Они произносят напыщенную чушь и ловят на приманку телесных желаний тех, кто едва начал отходить от жизни во лжи.

Ибо произнося надутые суетные слова, они уловляют в плотские похоти, в распутство, тех, которые с трудом избегают живущих в заблуждении,

Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих слабостях и желаниях, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает освобождаться от живущих в заблуждении.

Ведь говоря высокопарное пустословие, они заманивают влечениями плоти и распутством тех, которые недалеко убежали от того, чтобы вернуться в заблуждения.

Произнося напыщенные, но ничего не значащие слова, они, подыгрывая желаниям старого естества, пытаются склонить к разврату тех людей, которые только начали отдаляться от живущих в заблуждении.

Произнося с напыщенным видом пустые слова об интересах плоти, они подговаривают к распутству тех, кому с таким трудом удалось наконец отойти от дурного образа жизни.