Читай и изучай

Библия » От Луки глава 1 стих 66

От Луки 1 стих 66
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 1:66
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Все слышавшие положили это на сердце своём и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.

А всі, що почули, розважали у серці своїм та казали: „Чим то буде дитина оця?“ І Господня рука була з нею.

Усі, що про те чули, берегли в своїм серці й казали між собою: “Що воно з того хлоп'яти буде?” І справді рука Господня була з ним.

І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.

Усі, хто почув це, брали до свого серця, запитуючи: Ким же буде ця дитина? Бо Господня рука була з нею!

Кожен, хто чув про те, дивувався й замислювався: «Ким буде це дитя?» Бо ж очевидно було, що сила Господня з ним.