Библия » Притчи 16:30
New Living Translation
Притчи глава 16 стих 30
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.
Wer mit den Augen winkt, denkt nicht Gutes; und wer mit den Lippen deutet, vollbringet Böses.
Wer seine Augen zukneift, ‹tut es,› um Falschheit zu ersinnen; wer seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse ‹schon› fertig.
Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.