Читай и изучай

Библия » Elberfelder Bibel 2006

Иезекииль 3 глава

1 Und er sprach zu mir: Menschensohn, was du findest, iss! Iss diese Rolle, und geh hin, rede zum Haus Israel!
2 Und ich öffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.
3 Und er sprach zu mir: Menschensohn, deinem Bauch gib zu essen, und deinen Leib fülle mit dieser Rolle, die ich dir gebe! Und ich aß sie, und sie war in meinem Munde süß wie Honig.
4 Und er sprach zu mir: Menschensohn, auf, geh hin zum Haus Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen!
4 ⓑ – Kap. 2,4.7; 11,4.25
5 Denn nicht zu einem Volk mit dunkler Sprache und schwieriger Rede bist du gesandt, ‹sondern› zum Haus Israel.
5 ⓒ – Jes 33,19
6 Nicht zu vielen Völkern mit dunkler Sprache und schwieriger Rede, deren Worte du nicht verstehst. Würde ich dich zu diesen senden, sie würden auf dich hören.
6 ⓓ – Jes 33,19
6 [1] – so mit LXX und Vulg.; Mas. T.: sondern zu ihnen habe ich dich gesandt, sie hören auf dich.
6 [2] – so mit LXX und Vulg.; Mas. T.: sondern zu ihnen habe ich dich gesandt, sie hören auf dich.
7 Aber das Haus Israel wird nicht auf dich hören wollen, denn sie wollen nicht auf mich hören. Denn das ganze Haus Israel hat eine harte Stirn und ein verstocktes Herz.
7 ⓕ – Kap. 2,4
8 Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht, genau wie ihr Angesicht, und deine Stirn hart, genau wie ihre Stirn;
8 ⓖ – Jer 1,18; 15,20
9 wie einen Diamanten, härter als einen Kieselstein, habe ich deine Stirn gemacht. Fürchte sie nicht und erschrick nicht vor ihrem Angesicht! Denn ein widerspenstiges Haus sind sie. —
9 ⓗ – Jes 50,7
9 ⓘ – Lk 12,4
9 [3] – s. Anm. zu Kap. 2,5
9 ⓙ – Kap. 2,6
10 Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir reden werde, nimm in dein Herz auf, und höre ‹sie› mit deinen Ohren!
10 ⓚ – Ps 85,9
11 Und ‹mache dich› auf, geh hin zu den Weggeführten, zu den Söhnen deines Volkes, rede zu ihnen und sage zu ihnen: «So spricht der Herr, HERR!» Sie mögen hören oder es lassen.
11 ⓛ – Kap. 33,2
11 ⓜ – V. 27; Kap. 2,4.5; Jer 29,20
12 Und der Geist hob mich empor; und ich hörte hinter mir den Schall eines starken Getöses, als sich die Herrlichkeit des HERRN von ihrer Stätte erhob,
12 ⓝ – Kap. 8,3; 11,1.24; 43,5; 1Kö 18,12
12 [4] – So wahrscheinlich der ursprüngliche Text. Mas. T.: Getöses: Gepriesen sei die Herrlichkeit des HERRN von ihrer Stätte her!
12 [5] – So wahrscheinlich der ursprüngliche Text. Mas. T.: Getöses: Gepriesen sei die Herrlichkeit des HERRN von ihrer Stätte her!
12 ⓞ – Kap. 43,4.5; Ps 26,8; Lk 2,14
13 und das Rauschen der Flügel der lebenden Wesen, die einer den anderen berührten, und das Sausen der Räder, die ‹sich› gleichzeitig mit ihnen ‹bewegten›, und den Schall eines starken Getöses.
13 ⓟ – Kap. 1,24
14 Und der Geist hob mich empor und nahm mich hinweg; und ich fuhr dahin, erbittert in der Erregung meines Geistes; und die Hand des HERRN war hart auf mir.
14 ⓠ – Kap. 8,3; 11,1.24; 43,5; 1Kö 18,12
14 ⓡ – Apg 8,39
14 ⓢ – Jer 6,11
14 ⓣ – Jes 8,11
15 Und ich kam nach Tel-Abib zu den Weggeführten, die am Fluss Kebar wohnten; und ich blieb ‹bei denen›, die dort wohnten; und ich saß dort sieben Tage betäubt in ihrer Mitte.
15 ⓤ – Kap. 1,1.3
15 [6] – o. Ich kam zu den Weggeführten nach Tel-Abib, wo diese wohnten, die am Fluss Kebar wohnten
15 [7] – w. entsetzeneinflößend
15 ⓥ – Hi 2,13
16 Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort des HERRN zu mir so:
16 ⓦ – V. 16-21: Kap. 33,1-20
17 Menschensohn, ich habe dich für das Haus Israel zum Wächter gegeben. Und hörst du ein Wort aus meinem Mund, so sollst du sie von mir verwarnen!
17 ⓨ – Jer 1,7
18 Wenn ich zu dem Gottlosen spreche: «Du musst sterben!» und du hast ihn nicht gewarnt und hast nicht geredet, um den Gottlosen vor seinem gottlosen Weg zu warnen, um ihn am Leben zu erhalten, dann wird er, der Gottlose, um seiner Schuld willen sterben, aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern.
18 ⓩ – Kap. 18,4.20
19 Du aber, wenn du den Gottlosen gewarnt hast und er ist von seiner Gottlosigkeit und von seinem gottlosen Weg nicht umgekehrt, dann wird er um seiner Schuld willen sterben, du aber hast deine Seele gerettet.
19 ⓐ – Apg 18,6
20 Und wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und Unrecht tut und ich einen Anstoß vor ihn lege, dann wird er sterben. Wenn du ihn nicht gewarnt hast, wird er um seiner Sünde willen sterben, und an seine gerechten Taten, die er getan hat, wird man nicht ‹mehr› denken; aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern.
20 ⓑ – Kap. 18,24.26; 2Petr 2,21
20 [8] – w. an seine Gerechtigkeiten
20 ⓒ – Hebr 13,17
21 Du aber, wenn du ihn, den Gerechten, gewarnt hast, damit der Gerechte nicht sündige, und er hat nicht gesündigt, so wird er leben, weil er sich hat warnen lassen; du aber, du hast deine Seele gerettet.
21 [9] – w. so wird <ihm> sein Leben werden
21 ⓓ – Apg 18,6
22 Und die Hand des HERRN kam dort über mich, und er sprach zu mir: Mache dich auf, geh hinaus in das Tal. Und dort will ich mit dir reden!
22 ⓔ – Kap. 1,3; 8,4
22 [10] – w. in die Talebene
23 Da machte ich mich auf und ging hinaus in das Tal, und siehe, dort stand die Herrlichkeit des HERRN wie die Herrlichkeit, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte; und ich fiel nieder auf mein Gesicht.
23 [11] – w. in die Talebene
23 ⓕ – Kap. 1,3; 8,4
23 ⓖ – Kap. 1,28; 43,3; 44,4; Jos 5,14
24 Da kam der Geist in mich hinein und stellte mich auf meine Füße. Und er redete mit mir und sprach zu mir: Geh, schließ dich in deinem Haus ein!
24 ⓗ – Kap. 2,2
24 [12] – d. i. der HERR
25 Und du, Menschensohn, siehe, man wird dir Stricke anlegen und dich damit binden, dass du nicht in ihre Mitte hinausgehen kannst.
25 ⓘ – Kap. 4,8
26 Und ich werde deine Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, damit du verstummst und für sie nicht mehr jemand bist, der zurechtweist; denn ein widerspenstiges Haus sind sie.
26 [13] – s. Anm. zu Kap. 2,5
26 ⓙ – Kap. 2,5.6; 12,2.3
27 Wenn ich aber mit dir reden werde, will ich deinen Mund öffnen, und du sollst zu ihnen sagen: «So spricht der Herr, HERR!» Wer hören will, der höre, und wer es lässt, der lasse es! Denn ein widerspenstiges Haus sind sie.
27 ⓚ – Kap. 24,27; 33,22
27 ⓛ – Kap. 2,4
27 ⓜ – V. 11
27 [14] – s. Anm. zu Kap. 2,5
27 ⓝ – Kap. 2,5.6; 12,2.3
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.