Читай и изучай

Библия » Даниил глава 8 стих 21

Даниил 8 стих 21
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Даниил 8:21
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


А козёл косматый — царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый её царь;

А казёл касматы — гэта валадар Явану; а рог вялікі, які паміж вачэй ягоных — гэта першы валадар [Грэцыі].

А казёл кашлаты — цар Грэцыі, а вялікі рог, які паміж вачэй у яго, гэта — яе першы цар;

казёл жа ад коз — цар грэкаў, і вялікі рог, што быў паміж вачамі яго, — гэта першы цар.

А касматы казёл — кароль Грэцкі; а вялікі рог меж аччу ў яго — першы кароль.