Читай и изучай

Библия » 1 Коринфянам глава 8 стих 13

1 Коринфянам 8 стих 13
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 8:13
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.

Дзеля гэтага, калі ежа горшыць брата майго, ня буду есьці мяса давеку, каб ня горшыць брата майго.

І таму, калі ежа спакушае брата майго, ня буду есьці мяса вавек, каб не спакушаць брата майго.

Дык, калі ежа горшыць брата майго, давеку не буду есці мяса, каб не горшыць брата майго.

Затым, калі ежа спадманяе брата майго, ня буду есьці мяса на векі, каб не спадмануць брата свайго.

Дзеля гэтага, калі е́жа спакушае брата майго, ня буду е́сьці мяса даве́ку, каб не спакусіць брата майго.

І таму, калі ежа спакуша́е брата майго, дык не буду есці мяса даве́ку, каб не спакусíць брата майго.

Таму, калі ежа схіляе майго брата да граху, ніколі не буду спажываць мяса, каб я не спакусіў брата майго да граху.

Таму калі ежа спакушае майго брата, не буду есці мяса давеку, каб неспакусіць майго брата.

Таму, калі ежа спакушае брата майго, ня буду есьці (ахвяраванага для балваноў) мяса вавек, каб брата майго ня спакусіць.

Дык калі яда надзіць майго брата, павек ня буду есьці мяса, каб не спакушаць брата майго.