Читай и изучай

Библия » Притчи глава 28 стих 6

Притчи 28 стих 6
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 28:6
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.

Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als ein Reicher, der auf verkehrten Wegen geht.

Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit gehet, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen gehet.

Besser ein Armer, der in seiner Lauterkeit lebt, als ein Verschlagener‹, der› auf zwei Wegen ‹geht› und der dabei reich ist.

Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein Reicher, der krumme Wege geht.