Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 5 стих 11

Екклесиаст 5 стих 11
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 5:11
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не даёт ему уснуть.

Wer arbeitet, dem ist der Schlaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle läßt den Reichen nicht schlafen.

Denn wo viel Guts ist, da sind viele, die es essen; und was geneußt sein, der es hat, ohne daß er's mit Augen ansiehet?

Süß ist der Schlaf des Arbeiters, ob er wenig oder viel isst; aber der Überfluss des Reichen lässt ihn nicht schlafen. —

Wo viele Güter sind, da sind auch viele, die davon zehren, und was hat ihr Besitzer mehr davon als eine Augenweide?