Читай и изучай

Библия » От Марка глава 3 стих 4

От Марка 3 стих 4
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 3:4
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.

Затем Он спросил их: — Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? Они молчали.

А затем обратился ко всем остальным: « Что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти чью-то жизнь или погубить ее? » Они же молчали.

Затем Иисус спросил их: «Что правильно творить в субботу: добро или зло? Сохранить жизнь или погубить её?» Но они молчали.

А им Иисус сказал: "Что должно творить в субботу — добро или зло? Сохранить жизнь или погубить её?" Но они молчали.

И спрашивает их:— Что позволено делать в субботу: добро или зло? Спасать душу или губить?Они молчали.

И говорит им: дозволяется ли в субботу доброе сделать или злое? Душу спасти или убить? Они молчали.

Затем Он спросил присутствовавших: — Что следует делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? Они молчали.

А наблюдавшим сказал: — Что позволено делать в субботу: добро или зло, спасти жизнь или погубить? Они промолчали.

А остальным задал вопрос: "Что разрешено в Субботу? Творить добро или творить зло? Спасать жизнь или убивать?" Но они ничего не ответили.

И спрашивает фарисеев: «Что делать в субботу? Делать добро или делать зло? Давать жизнь или отнимать жизнь?». Фарисеи молчали.

спросил у них: что нужно делать в субботу: добро или зло? Спасти душу или погубить? Но они молчали.

И говорит им: «Дозволено ли в субботнее время сотворить добро — или сотворить зло? Жизнь спасти — или убить?» Но они молчали.