Читай и изучай

Библия » От Луки глава 13 стих 8

От Луки 13 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 13:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Но он сказал ему в ответ: «господин! оставь её и на этот год, пока я окопаю её и обложу навозом, —

А тот ответил: «Господин, оставь его ещё на один год. Я его окопаю, положу удобрение,

„Господин, — ответил ему виноградарь, — оставь ее и на этот год, а я тем временем ее окопаю и удобрю.

Но садовник ответил: „Хозяин, оставь его ещё на год. Я окопаю его и удобрю.

Но садовник ответил: "Хозяин, оставь его ещё на год. Я окопаю его и удобрю.

А садовник ему на это ответил: «Господин, оставь ее еще на один год! Я пока что окопаю ее и обложу навозом,

Но тот сказал ему в ответ: «господин, оставь ее и на этот год, а я тем временем окопаю ее и унавожу,

"Господин, — ответил работник, — оставь его еще на один год. Я его окопаю, положу удобрение,

Тот сказал: «Хозяин, пусть она постоит ещё год! Я окопаю её и хорошенько удобрю.

Но тот ответил: 'Господин, оставь дерево ещё на один год. Я его окопаю и удобрю почву вокруг него.

Но тот возразил: “Сударь! Не трогай ее и в этом году. Я окопаю ее и унавожу:

Но тот сказал ему в ответ: господин, позволь ей остаться и на этот год, а тем временем я вскопаю вокруг неё землю и унавожу её;

"Но тот сказал ему в ответ: "Господин, пощади ее еще на этот год, а я покамест окопаю ее и навоза подложу; может,"