Читай и изучай

Библия » От Луки глава 17 стих 24

От Луки 17 стих 24
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 17:24
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.

потому что, как молния, сверкнув, освещает небо от края и до края, так будет и Сын Человеческий в День, когда Он придет.

Ибо как молния, сверкая, озаряет всё небо от одного края до другого, так будет и [в тот день], когда придет Сын Человеческий.

«Потому что, как молния сверкает и освещает небо от края до края, так и Сын Человеческий воссияет в тот день, когда возвратится.

"Ибо, как молния сверкает и освещает небо от края до края, так и Сын Человеческий воссияет в тот день, когда возвратится.

Словно молния, чье сияние озаряет небо от края и до края — таким явится и Сын Человеческий в Свой день.

Ибо как молния, блистая, светит от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий в день Свой.

Потому что как блеск молнии освещает небо от края и до края, так будет и Сын Человеческий в день, когда Он придет.

Ибо как молния, что, сверкнув, озаряет все небо от края до края, таким будет Сын Человеческий в день Его прихода.

потому что Сын Человеческий в свой день придёт подобно молнии, вспыхивающей и освещающей небо от одного края неба до другого.

Как молния, сверкнув, заливает светом все небо от края до края, так придет Сын человеческий в Свой День.

ибо (пришествие) Сына Человеческого в день Его будет подобно молнии, которая, сверкнув, освещает небо от одного края до другого.

Ибо как молния, которая, сверкнув в одном краю неба, проливает свет до другого края, таков будет Сын Человеческий в день Свой.