Читай и изучай

Библия » От Луки глава 18 стих 30

От Луки 18 стих 30
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 18:30
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.

получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем — жизнь вечную.

не получил бы теперь, в это время, во много раз больше, а в веке грядущем — вечную жизнь».

не получит во много раз больше в этой жизни, а после своей смерти — вечную жизнь с Богом».

не получит во много раз больше в этой жизни, а после своей смерти — вечную жизнь с Богом".

непременно получит во много раз больше, а в грядущем мире — вечную жизнь.

не получил бы во много раз больше во время сие, а в веке грядущем — жизнь вечную.

получит во много раз больше в этом веке, а в веке будущем — вечную жизнь.

тот во много раз больше получит уже в этом веке, а в веке грядущем — вечную жизнь.

получит во много раз больше в мире этом и в грядущем веке вечной жизни".

Сегодня каждый получит несравненно больше, а в веке грядущем — вечную жизнь».

не получил бы уже в нынешнее время во много раз больше, а в будущем веке — Жизнь Вечную.

не получил бы уже теперь, в этой жизни, во много крат больше, а в будущем веке — жизни вечной».