Читай и изучай

Библия » От Луки глава 19 стих 26

От Луки 19 стих 26
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 19:26
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;

Хозяин ответил: «Говорю вам, что каждому, у кого есть, будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

„Говорю вам, — сказал он, — что каждому, у кого что-то есть, еще дано будет, а у того, у которого нет, будет взято и то, что есть у него.

„Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему будет дано ещё больше, а у неимущего будет отнято и то, что он имеет.

"Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.

«Говорю вам: у кого есть — тому и будет дано, а у кого нет — у того будет отнято, что он имеет.

«Говорю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего будет взято и то, что он имеет.

Хозяин ответил: "Говорю вам, что каждому, у кого уже есть, будет дано еще, и у кого ничего нет, будет отнято и то, что есть.

Он ответил: «Говорю вам, что всякому, кто имеет, дадут еще, а у неимущего отнимут и то, что у него есть.

Однако хозяин ответил: "Говорю вам, тот, у кого есть, получит ещё больше; но у того, кто не имеет, отберут и то, что у него есть.

А он: “Говорю вам, имущему дастся и прибавится, а у неимущего отнимется и то, что есть.

Но он сказал им: всякому, кто имеет, дано будет, а кто не имеет, у того отымется и то, что он имеет.

"Говорю вам, что всякому, у кого есть, будет дано, а у того, у кого нет, отнимется и то, что у него есть."