Читай и изучай

Библия » От Луки глава 19 стих 27

От Луки 19 стих 27
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 19:27
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною».

А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».

А врагов моих, не пожелавших, чтобы я был их царем, приведите сюда и при мне убейте“».

Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мной”».

Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною".

А тех моих врагов, которые не хотели, чтобы я над ними царствовал — приведите их сюда и перебейте прямо передо мной».

А врагов моих этих, не пожелавших, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и заколите передо мною».

A моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной".

И ещё: врагов моих, которые не желали, чтобы я был их царем, приведите сюда и тут же, у меня на глазах, казните».

Что же касается врагов, которые не захотели, чтобы я был их царём, приведите их сюда и казните в моём присутствии!"

А моих врагов, которые не хотели, чтобы я был у них царем, приведите сюда и передо мной порешите”».

И ещё: ненавистников моих, тех, которые не хотели, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и тут же казните.

"Что же до этих моих недругов, которые не пожелали, чтобы я сделался над ними царем, приведите их сюда и предайте казни на моих глазах"»."